■正解はこちら!
【答え】2. stump
「遊説する」はstumpと言います。これは昔、アメリカの新開地で木の切り株(stump)の上で演説したためだそうです。
"street oratory"、"soapbox oratory"はどちらも街頭演説という意味で使われます。
oratoryとは修辞、雄弁、名文句、という意味ですからstreet oratoryは街頭で雄弁を振るう、つまり街頭演説ですね。soapbox oratoryは、昔は石鹸の空き箱の上に乗って演説をしていたことから来ているようです。
いかがでしたか? 英語に関する新しい知識をゲットしてみてください。それでは次回をお楽しみに!
【協力】一般財団法人 国際ビジネスコミュニケーション協会
(IIBC: The Institute for International Business Communication)
「人と企業の国際化の推進」を基本理念とし、1986年に設立。
「グローバルビジネスにおける円滑なコミュニケーションの促進」をミッションとし、国内外の関係機関と連携しながらTOEIC(R) Programおよびグローバル人材育成プログラムを展開している。