■正解はこちら!
【答え】2. run
"run"といえば、「走る」という意味で使いますが、野球などのスポーツでは「得点」という意味でも使われます。
野球で得点をするには、3つのベースを通りホームベースまで走って到達することになるので、その「走る(run)」イメージから「得点」につながったのかもしれません。
また、使用例もみていきましょう!
「ドジャースは5回の表に2得点」
The Los Angeles Dodgers scored two runs in the top of the 5th inning.
「ヤンキースは3回に1点を追加」
The Yankees added a run in the third.
日本でもおなじみの野球用語に、ツーランホームラン(two-run homerun)、スリーランホームラン(three-run homerun)がありますが、このランがまさしく「得点」という意味で、two-run=2点、three-run=3点を表しています。
いかがでしたでしょうか? 英語に関する新しい知識をぜひゲットしてみてください。それでは次回をお楽しみに!
【協力】一般財団法人 国際ビジネスコミュニケーション協会
(IIBC: The Institute for International Business Communication)
「人と企業の国際化の推進」を基本理念とし、1986年に設立。
「グローバルビジネスにおける円滑なコミュニケーションの促進」をミッションとし、国内外の関係機関と連携しながらTOEIC(R) Programおよびグローバル人材育成プログラムを展開している。