レッドカーペットの興奮が冷め止まぬ中、キャストたちが海賊船型のステージの上に勢ぞろいする。観客の歓声もここで最高潮に。驚いた事に、ビル・ナイを皮切りにほとんどのキャストは日本語でコメント! ジョニー・デップが「これは僕が日本語を指導した成果だ」と英語でジョークを飛ばし観客を沸かす。なかでも、オスカー俳優ジェフリー・ラッシュの流暢な日本語コメントに、観客が感嘆の声を漏らす。
アジア・プレミアに勢ぞろいした面々。左からビル・ナイ、プロデューサーのジェリー・ブラッカイマー、チョウ・ユンファ、ジョニー・デップ、オーランド・ブルーム、監督のゴア・バービンスキー、ジェフリー・ラッシュ |
デイビー・ジョーンズを演じたビル・ナイ。「ボブ・デュランやストーンズがコンサートを開いた道館に来れて興奮しています」と日本語でコメント |
ご存知ヒットメーカーのジェリー・ブラッカイマー。日本語で「みなさん。こんばんは」と簡潔に |
オーランド・ブルームも日本語で「元気ですか?」と挨拶、歓声を浴びていた |
バルボッサを演じたジェフリー・ラッシュ。一番流暢な日本語で挨拶し、大歓声を集める。「猿のジャックもよろしく」と日本語でコメントした後、ポーズ付きで「がちょ~ん」も披露。 |
キャストたちの一体感や、日本のファンに対する深い愛情が感じられたアジア・プレミア。観客は喜びと興奮冷めやらぬなか、世界のどこよりもひと足早く映画を楽しんだ。
熊方雄二(コミュニティ・アド)
写真 : 岩松喜平