毎日英語を使いたいならTwitterは最適!?

Hello there, folks! みなさんこんにちは! "英語でつぶやきたい"というTwitterユーザーの皆さんに贈る『省略英語でTwitter! - 効率的つぶやきレッスン』、今回が最終レッスンとなります。英語でつぶやく中で文字数制限の壁にぶつかっている人も、英語はまったくのニガテという人も、ぜひ紹介している例文をそのまま使ったりして"英語でTweet"にチャレンジしてみてください! あと第1回でも説明したように、英語圏の誰もが省略表現を使っているというわけではありません(ビジネスでは御法度!)。でも、覚えておくと便利だし、英語もちょっと楽しくなるはず。あとは経験を積んで、使いどころを押さえていってくださいね!

お読みになる前に

本企画では、英語の省略表現を紹介していますが、例文によっては、後述の省略表現を使用しているため解説を添えていないものもあります。あらかじめご了承ください。

『省略英語でTwitter!』シリーズ

【ハウツー】省略英語でTwitter! - 効率的つぶやきレッスン 1限目
【ハウツー】続・省略英語でTwitter! - 効率的つぶやきレッスン 2限目
【ハウツー】完・省略英語でTwitter! - 効率的つぶやきレッスン 3限目

*  *  *

訛りにあわせたwhat系

Whatは、日本語で発音と「ホワット」とか「ワァット」とか言いますが、英語では「ウォット」という訛り・accentもあります。そう考えると、どう省略するかは簡単ですね。

what → wot

全 文: What!?
省略文: Wot!?
意 味: え!?



would should could の省略パターン

学校でも習うこの3つ。それぞれ、would → wd、should → shd、could → cud と省略しちゃいます。これに限らず、vowel (母音) を取っても意味が通じるものは、省略してしまうことも多いです。でも取りすぎにはご注意を! ちなみに、この3つは、それぞれ have とくっつけて、shudda (=should have) → ~すべきだった、wudda (=would have) → ~するつもりだった、coulda (=could have) → ~できるはずだった、という言い方もあります。shudda wudda coulda ばかり言って、イジイジした sissy や whiner にならないようにね。

would → wd

全 文: I would have gone if I knew about it! ?
省略文: I wdv gone if I knw abt it! ?
意 味: うっそー! 知ってたら行ったのにぃ!

I'd (=I would) のように、「d」だけになる時も。

should → shd

全 文: (I) Shouldn't eat ramen now, but I'm famished!
省略文: Shdnt eat ramen now but im famishd!1
意 味: 今ラーメン食べるべきじゃないけど、お腹すきすぎ

お腹のすき具合は、hungry →starving →famished 。

could → cud

全 文: (I) Could not sleep last night…
省略文: Cudnt sleep last nite…
意 味: 昨日寝れなかった。。。



スラッシュを使った省略パターン

このシリーズは、「/」を使って省略するパターン。英語では、syllable (音節) を使って単語を区切ることもあるけれど、難しいことはここでは Skip。よく見ると、without も something も、半分に分けられますよね。without → with と out。 something → some と thing。その区切りに / を入れてから、最初の1文字以外を消してしまえばいいだけ。with/out → w/o。some/thing → s/t。ね、簡単でしょ?

without → w/o

全 文: (I) Went out without an umbrella and I am drenched…
省略文: Went out w/o a brolly and am drenched…
意 味: 傘持たないで出かけたら、びしょびしょ。。。

brolley は、umbrella のイギリスslang。drenched は汗びっしょりにも使えますよ。

something → s/t

全 文: (I'm) Off to grab something to eat.
省略文: Off to grab s/t 2 eat.
意 味: ちょっと食べに出る。

grab something to eat はよく使います。

with → w/

全 文: Apple pie with custard.  The best combination ever!
省略文: Apple pie w/ custard.  Best combo eva!
意 味: アップルパイとカスタード、最高のコンビ!

イギリス人は、デザートにあったかいカスタードをかけて食べます。日本人はすしとワサビ、ビールと枝豆!?




前置詞を省略するパターン

frm (=from)、btwn (=between) や、すでに出た 2 (=to)、@ (=at) など、前置詞は死ぬほど出てくるもの。前にも説明しましたが、vowel (母音) をとって consonant (子音) を残しているだけです。

from → frm

全 文: (I) Will be free from 5 onwards.
省略文: Will b free frm 5 onwrds.
意 味: 5時以降、あいてる

between → btwn

全 文: It's between you and me, OK?
省略文: Tis btwn u + me ok?
意 味: 私たちの間の秘密ね

between you and meはよく使います。でもTwitterではダダ漏れですよーー。

about → bout

全 文: (I'm) Out and about.
省略文: Out n bout.
意 味: その辺にいまーす

about → abt

全 文: (I'm) About to leave for Black Eyed Peas' gig!
省略文: Abt 2 leave 4 Black Eyed Peas' gig !
意 味: 今からブラックアイドピーズのコンサートに向かうところ!

about to は、今まさに。

with → wiz

全 文: (Are you) Coming with us tonight?
省略文: Cummin wiz us 2nite?
意 味: 今夜、一緒に来る?



言語・国名表記の省略パターン

日本語でも、アメリカ=米、イギリス=英、フランス=仏など省略形があるのと同じ。英語でも、国名や空港名が省略されるのは当たり前。代表的なものは覚えておきましょう。ちなみに、旅行業界では、成田空港のコードは NRT です。でも、何でも省略しすぎて、Janglish (日本語英語) にならないようにね。

English → Eng

全 文: English to Japanese translation.
省略文: Eng to Jpns translation.
意 味: 英 → 日翻訳

Japan → Jpn

全 文: (I'm) Back in Japan now.
省略文: Back in Jpn now.
意 味: 日本に戻ってまーす

Singapore → S'pore

全 文: Having so much fun in Singapore!
省略文: Havin so much fun in S'pore!
意 味: シンガポール楽しんでまーす

Hong Kong → HK

全 文: (I will be) Flying out of Hong Kong at 5ish.
省略文: Flyin out of HK at 5ish.
意 味: 5時くらいに香港を出ます。

ish は about と同じで、~くらい。待ち合わせでもよく使います。




東京の地名をどう省略する?

待ち合わせによく出てくる地名ですが、ながーい名前は、いちいち全部書くのは面倒くさいもの。日本語の下北(下北沢)、十番(麻布十番)と同じく、日本に住む英語圏の人や、帰国子女、バイリンガルは東京のお出かけスポットも英語で訳しています。新しい地名を作って流行らせるのもありかも?

Roppongi → Rops

全 文: (I'm) Off to Roppongi for drinkies.
省略文: Off 2 Rops 4 drinkies
意 味: 六本木に飲みに向かいます

drinkies = drinks 。

Shibuya → Shibs

全 文: Let's meet in Shibuya.
省略文: Let's meet in Shibs.
意 味: 渋谷にしようよ

Shinjuku → Shinj

全 文: (I'm) Having a stroll in Shinjuku with @aplusk.
省略文: Having a stroll in Shinj w/ @aplusk.
意 味: 新宿でぶらぶらしてる

have a stroll は、散歩やぶらぶらするときに使います。ちなみに、@aplusk は、Demi Moore の年下夫としても有名な俳優の Ashton Kutcher 。こんな tweet できたら would be a dream!




あとはひたすら覚え込む!

ここまではある程度パターンの省略形や、まとめて覚えておきたい表現に分類して紹介してきましたが、以降の省略英語はそうした分類から漏れたタイプ。最後まで一気に行きましょう!

It is → tis

全 文: It is freezing!!
省略文: Tis freezing!!
意 味: 寒いっ!

it is → itis → (i)tis 。

the → da

全 文: (I) Found this on the floor…
省略文: Found ths on da floor…
意 味: こんなもの落ちてた。。。

them → em

全 文: Tell them that I'll be 10 minutes late. 
省略文: Tell em tht il b 10mins late.
意 味: 10分遅れるって伝えといて!

thanks → thanx

全 文: Thanks babe.  You are a star! x
省略文: Thanx babe.  U r a star! x
意 味: ありがとう! ××ちゃん、最高!

You are a star は、You are the best のかわりに使えます。

because → cuz

全 文: (There are) No trains running because of the snow.
省略文: No trains runnin cuz of da snow.
意 味: 雪で電車止まってる

enough → enof

全 文: (I've) Had enough for today! 
省略文: Had enof 4 2day!  
意 味: 今日はここまで!

to have enough は、もう我慢できない! 限界! というときに。

ever → eva

全 文: (I'm) Never ever going back to that place again!
省略文: Neva eva goin back 2 da place again!
意 味: あそこには2度と行かない!

never に ever をつけて、never ever にすると、ダメ押し。

Maybe / may be → mayb

全 文: This may be perfect for you?
省略文: Ths mayb perfect 4u?
意 味: これ、あなたにピッタリだと思うんだけど、どう?

probably → prolly

全 文: I can probably get there by 6.
省略文: Can prolly get ther by 6.
意 味: 6時までには付けると思う

though → tho

全 文: (I) Will pop in for a bit. Can't stay long though.
省略文: Will pop in 4 a bit. Cant stay long tho.
意 味: 長くいられないけど、ちょっとだけ寄るね

pop in は、来たと思ったらすぐに"ポッ"といなくなるくらいの短さ。

through → thru

全 文: (I am) Driving through mountains in Nagano.  BEAUTIFUL!
省略文: Drivin thru mountains in Nagano. BEAUTIFUL!
意 味: 長野の山の中をドライブ中。感動!

definitely → defo

全 文: We definitely have to go to this place!
省略文: We defo hav 2go 2 tis place!
意 味: ここ、絶対行かなきゃ!

O.K. / okay → k

全 文: O.K.  See you there!
省略文: . C u ther!
意 味: オッケー。じゃあ現地で!

もともと、O.K.は、okay の変形。そのまま「o」をとって、kayという言い方も。

please → pls

全 文: Please be on time tonight.  It's raining!
省略文: Pls b on time 2nite. It's rainin!
意 味: 遅れないでね。雨降ってるし!

be on time は時間通り。Be in time は時間に間に合う。待ち合わせに遅れて date を mess up しないようにね!

Cup of tea → cuppa

全 文: This is not my cup of tea.
省略文: Not my cuppa.
意 味: これ、私の趣味じゃない

紅茶は、イギリス人にとって生活の一部で、slang では cuppa と言います。Not my cup of tea は、not my taste、don't like it very much = あんまり好きじゃないってこと。

address → addy

全 文: What is your email address?
省略文: Wots ur email addy?
意 味: メルアド何?

アドレスのkawaii言い方。

phone → fone

全 文: (I) Just got off the phone after 1 hour. Exhausted…
省略文: Just got off da fone aftr 1hr. Exhaustd…
意 味: 1時間かかってやっと電話終わった。くたくた。。。

少し疲れた時は tired でいいけれど、ちょー疲れた時は、exhausted、shuttered、deadという言い方も。

Facebook → fb

全 文: Are you on Facebook by the way?
省略文: U on fb btw?
意 味: てゆうか、フェースブック入ってる?

英語圏では Facebook は extremely popular です。

Spaghetti Bolognese → spagbol

全 文: Making spaghetti bolognese for dinner.
省略文: Makin spagbol 4 dinner.
意 味: 夜ご飯に、スパゲッティボロネーズを料理中

picture → Pic / piccie

全 文: (I've) Uploaded some pictures from last night.  Check it out!
省略文: Uploadd sum piccies frm last nite.  Checkit out!
意 味: 昨日の写真保存した。見てみて!

tickets → tix

全 文: Got 3 tickets for tonight's' football match. Ping me if you're interested!
省略文: Got 3 tix 4 2nites footie.  Ping me if ur interstd!
意 味: 今夜のサッカーのチケット3枚あります。興味あったら教えて!

people → ppl

全 文: (There're) Too many people in Harajuku. Where do they all come from?
省略文: 2 many ppl in Harajuku. Wher do they all cum frm?
意 味: 原宿人多すぎ。一体どこからこんな量の人が?

christmas → chrimbo

全 文: (I) Cannot wait for this year's Christmas!
省略文: Cant wait 4 tis yrs chrimbo!
意 味: 今年のクリスマス、待ちきれない!

みなさんもよく知ってる X'mas という言い方も。

birthday → bday

全 文: It's my birthday today.  Happy birthday me!
省略文: Tis my bday 2day.  Happy bday me!
意 味: 今日誕生日。おめでとう、わたし!

*  *  *

みなさん、3回にわたっておつき合いありがとう! Thanx so much 4 reading my column! 楽しんでくれた? 少しはお勉強になったかしら。Hope u had fun & found it educational in any way! ;) 言葉遊びは、日本語はもちろん、何語でも楽しいもの。決まりごとにとらわれないで、自分なりのルールで楽しんでくださいね! またいつかどこかでお会いしましょう!

Hav fun playing around wth languages, and c u somewher sumtime! Ciao ciao!

タイトルイラスト:3P3P

著者プロフィール : モナミ

生まれは日本、育ちは英国、気質は陽性。英語発音は正統派の"Queen’s English"。世界5大陸に親戚、友人、元カレが点在するため旅先で困らないのが強み。英会話講師、外資系企業広報、通訳・翻訳など、英語を生かした職で活動中。