文字通りの意味は「二方向道路」。しかし、これは「持ちつ持たれつ、相互的関係」といった意味でも使われ、“Friendship is a two-way street.”「友情って持ちつ持たれつの関係」は後者の一例。
ちなみに「一方的な関係」は“one-way street”でバッチリです。
発音ポイント
[street]の最後の[t]は大きく言う必要はありませんが、絶対に省くようなことはしないように。ちゃんと[t音]で終わらせる感じは残してください(音声1参照)。
■音声1を再生
文字通りの意味は「二方向道路」。しかし、これは「持ちつ持たれつ、相互的関係」といった意味でも使われ、“Friendship is a two-way street.”「友情って持ちつ持たれつの関係」は後者の一例。
ちなみに「一方的な関係」は“one-way street”でバッチリです。
[street]の最後の[t]は大きく言う必要はありませんが、絶対に省くようなことはしないように。ちゃんと[t音]で終わらせる感じは残してください(音声1参照)。
■音声1を再生
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職業病あるある 第33回 【漫画】寿司職人は“あのアイテム”に詳しくなる
やばい後輩 第59回 【漫画】出勤中に後輩を見かけたが……
本当にあったカスハラ 第18回 【漫画】「このクレームよく聞くんです…」高圧的な患者
新卒社員が泣いた一言 第33回 【漫画】忘年会の不参加を伝えたら、先輩が
職業病あるある 第32回 【漫画】ホテルのスタッフ同士で飲んだ時
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。