直訳すると「死んでしまうほどゴージャス」、つまり「とてつもないほどのきらびやかさ、美しさ」を表すもの。
つまり“What can I say? My wife is drop-dead gorgeous.”と言えば、「なんて言うか(表しようもないんだけど)、俺のかみさんものすごくきれいなんだよ」となるんです。
発音ポイント
[drop - dead]は[ドロップ・デッド]と、[ップ]と[ッド]の部分はできるだけ軽く、[gorgeous]は最初の[gor]の部分にアクセントを置くように言いましょう(音声1参照)。
■音声1を再生