たとえば“Right now, you're at the center of attention.”と言えば「今あなた(みんなの)注目の的になっている」、“She knows the way of making herself the center of attention.”と言えば「彼女は人から注目される術を知っている」。
つまり、これは「注目の真ん中」と言いつつ「注目の的、注目を浴びる」といった意味の表現。
発音ポイント
ここでは真ん中の[of(オヴ)]は、少しだけ[off(オフ)]的に軽く添えるように、そして[attention]につなげる感じで言うと言いやすくなります(音声1参照)。
■音声1を再生