直訳は「冷たい手、温かい心」で、「一見冷たそうに見えても実は優しい」といった人のことを言い表す格言。日本で言うところの「手の冷たい人は心が暖かい」とはちょっとばかり違うものです。
発音ポイント
格言ということもあって、相手を説得するように単語一つ一つをしっかりと言う。そして[hands]と[warm]の間に「一間」開けるのがコツ(音声1参照)。
■音声1を再生
直訳は「冷たい手、温かい心」で、「一見冷たそうに見えても実は優しい」といった人のことを言い表す格言。日本で言うところの「手の冷たい人は心が暖かい」とはちょっとばかり違うものです。
格言ということもあって、相手を説得するように単語一つ一つをしっかりと言う。そして[hands]と[warm]の間に「一間」開けるのがコツ(音声1参照)。
■音声1を再生
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職業病あるある 第33回 【漫画】寿司職人は“あのアイテム”に詳しくなる
やばい後輩 第59回 【漫画】出勤中に後輩を見かけたが……
本当にあったカスハラ 第18回 【漫画】「このクレームよく聞くんです…」高圧的な患者
新卒社員が泣いた一言 第33回 【漫画】忘年会の不参加を伝えたら、先輩が
職業病あるある 第32回 【漫画】ホテルのスタッフ同士で飲んだ時
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。