「大食いする」「もりもり食べる」。英語では「eat like a horse」と、「馬のよう」と表現します。
逆に小食は「eat like a bird」。「小鳥のよう」なんですね。また、「pig」(豚)を動詞として使うと、「がつがつ食べる」という意味に。あまり品はよくないですが、パーティーなどで「I'm going to pig out.」と使えます。
※更新は月曜、木曜、土曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。
「大食いする」「もりもり食べる」。英語では「eat like a horse」と、「馬のよう」と表現します。
逆に小食は「eat like a bird」。「小鳥のよう」なんですね。また、「pig」(豚)を動詞として使うと、「がつがつ食べる」という意味に。あまり品はよくないですが、パーティーなどで「I'm going to pig out.」と使えます。
※更新は月曜、木曜、土曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職業病あるある 第33回 【漫画】寿司職人は“あのアイテム”に詳しくなる
やばい後輩 第59回 【漫画】出勤中に後輩を見かけたが……
本当にあったカスハラ 第18回 【漫画】「このクレームよく聞くんです…」高圧的な患者
新卒社員が泣いた一言 第33回 【漫画】忘年会の不参加を伝えたら、先輩が
職業病あるある 第32回 【漫画】ホテルのスタッフ同士で飲んだ時
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。