普通に使われているのは“make up holiday”。“makeup”と聞けば「化粧」というのが頭に浮かぶかも?

でも“make up”と2つの単語として使われるときは「穴埋めする、補填、補償する」なんて意味もあるので、“make up holiday”でバッチリ「振替休日」になるってわけ。

でも最近カレンダー上ではやたら“observed”という表記が踊ってます。今冬季のクリスマスと元旦は日曜日だったので、各々の翌日の月曜日のところには“Christmas observed”、“New Year's Day observed”って書かれてました。つまり“~ observed”でも「振り替え休日」ってことなんです。