マヨネーズは今や世界的に大人気。

日本では「マヨラー」といった言葉まで生まれてるくらい。

でもこれはあくまで「日本語英語」。

外国人にはこう言っても通じないのでご注意あれ。

これを英語的に言うなら、“mayonnaise freak”。

“freak”には「奇人変人、変わり者」のほかにも「熱狂的なファン」という意味があるので、こんな言い方になるってわけ。

ちなみに“mayonnaise”のことを短く“mayo(メイヨーと発音)”とも言ったりするので、“mayo freak”でもオッケー。