皆さんも若かりしころは、何か選択に迷ったときにこんなこと言ったりしませんでした?
それは英語圏でも同じで、こんなときは“Eeny, meeny, miny, moe.(イニー・ミニー・マニー・モーと発音)”なんて言うんです。
そしてこれにはもっと長い、
Eeny, meeny, miny, moe(イニー・ミニー・マニー・モー)
Catch a tiger by his toe(虎を足で捕まえろ)
If he hollers let him go(もしほえたら離しておやり)
Eeny, meeny, miny, moe(イニー・ミニー・マニー・モー)
となにか呪文めいたバージョンまであって、子供たちにはこっちも大人気なんです(大人でもこちらで言う人は結構いますけど)。