ちょっと前までなら英語で「割り勘にしよう」は“Let's go Dutch.”がお勧めだったんですけど、これは今ではサッパリ聞かなくなり、代わりに日の目を見ているのが“Let's split the bill.(勘定を割ろう)”という言い方。

そして「別会計でお願いします(一人一人に請求してください)」と言うなら“Separate checks, please.(別々のチェックをお願いします)”と言えばパッチリです。

ただし割り勘デートのことは今でも“Dutch date”なんて言ったりしますけど…。