こんなときは“I'd like to have it in writing.”と言ったりします。
“in writing”が「書面」、そして“have ~ in writing”で「~を書面に起こす」といった意味なんです。
ただしこんなときはほかにも“I'd like to have it in black and white.”と言ってもオッケー。
ここでの“black”は「インク」、そして“white”は「書類の紙(白い紙)」のこと。
つまり"back and white”で「書面」ってことになるんです。