こんなときは“I'd like to have it in writing.”と言ったりします。

“in writing”が「書面」、そして“have ~ in writing”で「~を書面に起こす」といった意味なんです。

ただしこんなときはほかにも“I'd like to have it in black and white.”と言ってもオッケー。

ここでの“black”は「インク」、そして“white”は「書類の紙(白い紙)」のこと。

つまり"back and white”で「書面」ってことになるんです。