英語ではこんなとき「心ここにあらず」といったニュアンスになる"absent-minded"って言うんです。
なので「あなたっていつもうわの空」なら"You're always absent-minded."、「あなたってほんとボーッとしてる人」なら"You're such an absent-minded person."でバッチリです。
英語ではこんなとき「心ここにあらず」といったニュアンスになる"absent-minded"って言うんです。
なので「あなたっていつもうわの空」なら"You're always absent-minded."、「あなたってほんとボーッとしてる人」なら"You're such an absent-minded person."でバッチリです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職業病あるある 第36回 【漫画】休日のカフェ店員、“あの音”を聞いて出た一言
やばい後輩 第61回 【漫画】会議中に眠気が襲ってきたようで
限界社会人のトホホ話 第42回 【漫画】「そんなに忙しいなら…」義実家帰省
新卒社員が泣いた一言 第35回 【漫画】上司に何か聞くといつも言われる言葉
やばい後輩 第60回 【漫画】髪を切ったことに気づいてくれた後輩 - 感想が素直すぎて……
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。