前回の「謙遜しすぎ」とは真逆な意味になるこれ、お勧めは"You are too confident./You are being too confident."か、"You are overconfident./You are being overconfident."のどれか。

各々の意味は、「too=~しすぎ」で「自信ありすぎ」、「over=~を超えている」で「自信の度合いが超えている」ですが、普通に使う分にはどちらも大差ないと思って大丈夫です。