普通に言うなら“I have been told.”とか“They[People] tell me that often.”なんですけど、こんなときもう一つよく使われるのが、“I get that a lot.”。
あえて直訳するなら「わたしはそれをよく(頻繁に)得る」とでもなるのでしょうけど、これで「よく(そう)言われる」となるんです。
普通に言うなら“I have been told.”とか“They[People] tell me that often.”なんですけど、こんなときもう一つよく使われるのが、“I get that a lot.”。
あえて直訳するなら「わたしはそれをよく(頻繁に)得る」とでもなるのでしょうけど、これで「よく(そう)言われる」となるんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職業病あるある 第34回 【漫画】スーパーの店員、普段から
やばい上司 第128回 【漫画】聞いてはいけない内容が、会議室から……
職場の謎ルール 第118回 【漫画】忘年会の幹事で理不尽なこと
テレワークでやらかした話 第233回 【漫画】リモートワークする店は「きちんと」選ばないとダメだった
本当にあったカスハラ 第18回 【漫画】「このクレームよく聞くんです…」高圧的な患者
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。