肯定的には“You, too.”、否定的になら“You don't, either./You're not, either.”というのが普通の流れ。

たとえば“You look nice today.(今日のあなたすてき)”へは“Thank you, you too.”、“You don't look very exited.(君あまり乗り気じゃないようだね)”へは“Well, you don't either.”のように。

でもこんなときもう一つよく使われる表現が“Right back at you.”。日本で言うところの「そっくりそのまま君に返す」に似たニュアンスで、良いこと悪いこと、肯定的なこと否定的なことなど、いろいろな場面で使えるもの。ただし悪い状況での使用のほうがなんとなく多いようですけど。