言うことは言うけど行動が伴わない、つまり「口だけ」のことを英語では“all talk and no action”「話だけで行動なし」って言います。
たとえば、「わたしの上司はほんと口だけなんだから」は“My boss is nothing but all talk and no action.”、「わたしの父はいつも口だけ」なら“My father is alway all talk and no action.”のように。
言うことは言うけど行動が伴わない、つまり「口だけ」のことを英語では“all talk and no action”「話だけで行動なし」って言います。
たとえば、「わたしの上司はほんと口だけなんだから」は“My boss is nothing but all talk and no action.”、「わたしの父はいつも口だけ」なら“My father is alway all talk and no action.”のように。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。