英語で言うなら「なんの紐もくっついていない」といったような意味になる“No strings attached.”がお勧め。
このときの「紐」は1本ではなく「何一つ=1本の紐も」ということを強調するため“string”は必ず“strings”と複数形にして言うべし。わたしたち日本人は意外とこんなところをミスるので気をつけましょう。
英語で言うなら「なんの紐もくっついていない」といったような意味になる“No strings attached.”がお勧め。
このときの「紐」は1本ではなく「何一つ=1本の紐も」ということを強調するため“string”は必ず“strings”と複数形にして言うべし。わたしたち日本人は意外とこんなところをミスるので気をつけましょう。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。