これを英語で言うなら“~ got the best of me”。たとえば「わたしは自身の不安感(緊張感)に負けた」なら“My nerves got the best of me.”、「彼は好奇心から、つい我を忘れた」なら“His curiosity got the best of him.”というように。
また“best”のところは“better”に置き換えて言ってもオッケーで、“My temper got the best of me.”、“My temper got the better of me.”はどちらも「ついわたしの短気が出ちゃって」ってことなんです。