日本ではくしゃみをすると「誰かがわたしのことを噂している」になりますが、英語ではこんなときあなたの耳が燃えます!!

どういうことかというと英語では“My ears are burning.”で「誰かがわたしの噂をしている」になるから。そしてこんなときは、これに続き“Someone must be talking about me.”「誰かがわたしのことを話しているに違いない」とか、“Someone must be talking bad about me.”「誰かがわたしのことを悪く言っているに違いない」なんて言うのもありです。