これ、英語では“Out of frying pan into the fire.”って言います。
意味は「フライパンから出たと思ったら、今度は火に注がれてしまった」、つまり「フライパンで炒められるだけで十分熱いのに、今度は火の中なんてもっと悪い」なんてことを言ったものなんです。
これ、英語では“Out of frying pan into the fire.”って言います。
意味は「フライパンから出たと思ったら、今度は火に注がれてしまった」、つまり「フライパンで炒められるだけで十分熱いのに、今度は火の中なんてもっと悪い」なんてことを言ったものなんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。