一度決めたことに対し、弱気になったり怖じ気づいたりすることを言うなら“get cold feet”っていうのがお勧め。

意味は文字通り「足が寒くなる」というもの。だから“The bride and groom both got cold feet on the day of the wedding”と言えば「新郎新婦ともに結婚式の日に怖じ気づいた」、“I was supposed to go bungee jumping, but I got cold feet at the last minute.”なら「わたしはバンジージャンプをしに行くはずだったけど、最後の最後で怖じ気づいてしまった」、“Are you getting cold feet?”で「あなた弱気になってる?」ってこと。