一番のお勧めは“I have been had.”、“I have”のところは“I've”と短縮して“I've been had.”でもオッケー。
これをどう訳せばいいのかは難しく、強いて言うなら「わたしは持たれてしまった」とでもなるんでしょうが、ここは意味的には深く考えず「熟語」として覚えておいてください。
またこんなときはスラング表現ですけど“I got jipped.”か“I was jipped.”でも同じようなことが言えます。
一番のお勧めは“I have been had.”、“I have”のところは“I've”と短縮して“I've been had.”でもオッケー。
これをどう訳せばいいのかは難しく、強いて言うなら「わたしは持たれてしまった」とでもなるんでしょうが、ここは意味的には深く考えず「熟語」として覚えておいてください。
またこんなときはスラング表現ですけど“I got jipped.”か“I was jipped.”でも同じようなことが言えます。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。