【乗っていた会社の車がパンクしてしまったときのアブナイ英語】→The tire was punk!
【こんな風に聞こえるかも】→タイヤはパンクでした。
【ネイティブが使う英語】→I got a flat tire.

例文は、文法的にもあまりにも単純な例となりましたが、そもそもPunkという単語は単独では使用されていません。音楽のパンクは「punk rock」と表し、「puncture(穴が空くこと)」には関係ありません。

※更新は水曜、金曜、日曜で午前9:00と午後6:00の1日2回です。