正しく言うなら“bathroom scale”。

いわゆる「体重計」のことを最近日本では「ヘルスメーター(多機能なものも含めて)」って言いますけど、英語圏ではそれは「バスルーム」などに置かれることが多いことから“bathroom scale”。ただし最近は“health meter”に近い製品名(間に小文字の「-o-」が付いているものなど)も出回っているため、そのままでも通じないこともないかも。

ちなみに“scale”は「ハカリ」のことです。