正しく言うなら“hyper”か“hypertension”。
異常に興奮していたり、テンションが高かったりすることは“hyper”。だから「彼、今日テンション高い」なら“He is hyper today”。そして「彼はこのことに異常[非常]に過敏になっている」なら“He is hypertension about this.”なんて言ったりします。
それから、“He is high.”なんて言おうものなら、それは「彼は麻薬[アルコール]で興奮している」とも取られかねないのでご注意あれ。
正しく言うなら“hyper”か“hypertension”。
異常に興奮していたり、テンションが高かったりすることは“hyper”。だから「彼、今日テンション高い」なら“He is hyper today”。そして「彼はこのことに異常[非常]に過敏になっている」なら“He is hypertension about this.”なんて言ったりします。
それから、“He is high.”なんて言おうものなら、それは「彼は麻薬[アルコール]で興奮している」とも取られかねないのでご注意あれ。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。