正しく言うなら“my fad”。
確かに「盛り上がってる、一時的に話題を呼んでる」ってことで“It's booming.”なんて言ったりはするんですけど、日本で言う「マイブーム」と同じ感覚では“my fad”と言うべき。たとえばモーツァルトがマイブームなら、“Mozart is my fad.”のように。
ただしこんなとき、もっとお勧めしたいのが“I'm really into Mozart.”っていう言い方。こちらは「わたしはモーツアルトにどっぷりハマってる」というニュアンスなんです。
正しく言うなら“my fad”。
確かに「盛り上がってる、一時的に話題を呼んでる」ってことで“It's booming.”なんて言ったりはするんですけど、日本で言う「マイブーム」と同じ感覚では“my fad”と言うべき。たとえばモーツァルトがマイブームなら、“Mozart is my fad.”のように。
ただしこんなとき、もっとお勧めしたいのが“I'm really into Mozart.”っていう言い方。こちらは「わたしはモーツアルトにどっぷりハマってる」というニュアンスなんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。