正しく言うなら"platform"。
わたしたちが言う「(駅の)ホーム」は、英語の"platform"の短縮で、一見そのままでもよさそうに思うでしょう。でもこれを何気に「ホーム」と言うと、英語圏の人には"home"としか聞こえず、これが混乱の元。
「駅のホーム」を言うときは、必ずフルで"platform"って言うように心がけましょう。
ちなみに、たとえば駅の「15番線」のことは、"platform 15"もしくは"track 15"なんて言います。
正しく言うなら"platform"。
わたしたちが言う「(駅の)ホーム」は、英語の"platform"の短縮で、一見そのままでもよさそうに思うでしょう。でもこれを何気に「ホーム」と言うと、英語圏の人には"home"としか聞こえず、これが混乱の元。
「駅のホーム」を言うときは、必ずフルで"platform"って言うように心がけましょう。
ちなみに、たとえば駅の「15番線」のことは、"platform 15"もしくは"track 15"なんて言います。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。