正しく言うなら"hair clipper"か"hair trimmer"
なぜ「バリカン」と言われるようになったかは、日本で「バリカン」が使われ始めた当時、入っていた箱に"Barriquand et Marre (バリカン・エ・マール商会)"と、メーカーの刻印があったことから会社名が商品名と勘違いされてしまったいう説あり。
"hair clipper"は「髪を切り[刈り]短くするもの」、"hair trimmer"は「髪を刈り整えるもの」と微妙な意味の違いはあるようですけど、まー普通に言う分にはどちらも「バリカン」です。