正しく言うなら"clip"。意味は文字通り「切る、切り抜く」。
新聞や雑誌などの記事を切り抜いて取っておくことを、わたしたちは「スクラップする」なんて言いますけど、このままだと英語的には「ゴミにする」とか「ゴミとして捨てる」なんてことになっちゃうんです。
なので「わたしはなんでもスクラップしておく」なんてことを言うなら"I clip everything./I clip just about everything."と言うべきです。
正しく言うなら"clip"。意味は文字通り「切る、切り抜く」。
新聞や雑誌などの記事を切り抜いて取っておくことを、わたしたちは「スクラップする」なんて言いますけど、このままだと英語的には「ゴミにする」とか「ゴミとして捨てる」なんてことになっちゃうんです。
なので「わたしはなんでもスクラップしておく」なんてことを言うなら"I clip everything./I clip just about everything."と言うべきです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
職業病あるある 第33回 【漫画】寿司職人は“あのアイテム”に詳しくなる
やばい後輩 第59回 【漫画】出勤中に後輩を見かけたが……
本当にあったカスハラ 第18回 【漫画】「このクレームよく聞くんです…」高圧的な患者
新卒社員が泣いた一言 第33回 【漫画】忘年会の不参加を伝えたら、先輩が
職業病あるある 第32回 【漫画】ホテルのスタッフ同士で飲んだ時
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。