正しく言うなら“It depends.”。
“case-by-case”は辞書にも載っているれっきとした英語表現には違いないんですけど、一般的にはこうは言わず「場合による」といったニュアンスの“It depends.”が使われるんです。
そしてこの表現は「~しだい」と言うときも便利。たとえば「寿司好き?」といった問いに「新鮮かどうかしだいかな」なら“It depends on how fresh it is.”のようにも使えるんです。
正しく言うなら“It depends.”。
“case-by-case”は辞書にも載っているれっきとした英語表現には違いないんですけど、一般的にはこうは言わず「場合による」といったニュアンスの“It depends.”が使われるんです。
そしてこの表現は「~しだい」と言うときも便利。たとえば「寿司好き?」といった問いに「新鮮かどうかしだいかな」なら“It depends on how fresh it is.”のようにも使えるんです。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。