「ベビーカー(baby car)」は残念ながら和製英語です。正しくは「stroller(ストローラー)」で、これは「散歩する、ぶらぶらする」という動詞strollから来ています。イギリスでは「pushchair(プッシュチェア)」という表現も使われるようです。
英会話スクール通いが難しい方へ
24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。
掲載日
「ベビーカー(baby car)」は残念ながら和製英語です。正しくは「stroller(ストローラー)」で、これは「散歩する、ぶらぶらする」という動詞strollから来ています。イギリスでは「pushchair(プッシュチェア)」という表現も使われるようです。
英会話スクール通いが難しい方へ
24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
新卒社員が泣いた一言 第36回 【漫画】わからないから聞いているのに…
やばい上司 第131回 【漫画】自分で出した企画がいつの間にか……
本当にあったカスハラ 第20回 【漫画】「お客さん!?」深夜の乗客
職業病あるある 第37回 【漫画】旅館の「仲居」時代の習性が、こんな場面で
「副業デビュー」で泣く人、笑う人―会社員の5人に1人が副業してる!? “兼業時代”の体験談を大公開
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。