日本語でも「的を射た」が「的を得た」となったり、間違った表現が定着することがありますが、それは英語も同じ。例えば、bemusedは本来「困惑した、ぼんやりした」という意味なのですが、「amused(面白がって、楽しんで)」と混同して使うネイティブも多いようです。
英会話スクール通いが難しい方へ
24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。
掲載日
日本語でも「的を射た」が「的を得た」となったり、間違った表現が定着することがありますが、それは英語も同じ。例えば、bemusedは本来「困惑した、ぼんやりした」という意味なのですが、「amused(面白がって、楽しんで)」と混同して使うネイティブも多いようです。
英会話スクール通いが難しい方へ
24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。