言ってしまってから「失敗した!」と焦ってしまうこと、ありますよね。「うっかりヘマな(不謹慎な、人をまごつかせる)ことを言う」という意味で使われる、面白い英語の表現がこちら。「put one’s foot in one’s mouth」、つまり「口の中に足を入れる」と言います。「私、うっかり変なことを言っちゃった」は「I put my foot in my mouth.」です。
掲載日
言ってしまってから「失敗した!」と焦ってしまうこと、ありますよね。「うっかりヘマな(不謹慎な、人をまごつかせる)ことを言う」という意味で使われる、面白い英語の表現がこちら。「put one’s foot in one’s mouth」、つまり「口の中に足を入れる」と言います。「私、うっかり変なことを言っちゃった」は「I put my foot in my mouth.」です。
※本記事は掲載時点の情報であり、最新のものとは異なる場合があります。予めご了承ください。
あなたの「キャリアアップ」を支援するコンテンツを提供します。最新のスキルアッププログラムやキーマンインタビューなど、人材育成に役立つ情報を掲載。キャンペーンやセミナー情報も提供します。