東芝ソリューションは、同社の英日/日英翻訳ソフト「The 翻訳シリーズ」最新バージョンとなる「The翻訳 2009 ビジネス」(価格17,640円)と「The翻訳 2009 プレミアム」(価格89,250円)を2月20日より発売する。対応OSは、Windows 2000 / XP / Vista。
同シリーズは、業務文書を扱う利用者が登録した翻訳例を使って訳文を編集できる「翻訳メモリ」機能や「用例ベース翻訳」機能などを搭載、充実した用例を用いた翻訳が可能となる翻訳ソフト。
新バージョンでは、翻訳する原文で使われている名詞の違いを自動検出し、過去に訳した表現や言い回しを使った翻訳が可能となる「用例ベース自動翻訳」を搭載する。同機能では、収録されている膨大な用例を自動参照し、過去の訳文を流用したより自然な翻訳結果を得ることができる。
また、搭載辞書語数もそれぞれ7万語追加され、ビジネス/プレミアムともに484万語、搭載翻訳メモリ用例ではビジネスで15万例、プレミアムで20万例を搭載するほか、訳し方が複数ある語句の場合にはWeb上で使用されている例を参考に訳語を選択できる機能を新たに追加した。
ラインナップでは、搭載辞書語数745万語、基本用例やビジネス用例のほか技術用例など60万例を搭載する「The翻訳 2009 プレミアム 専門辞書パック」(価格129,150円)、搭載辞書語数766万語、特許用例/基本用例/ビジネス用例/技術用例など62万例を搭載する「The翻訳 2009 プレミアム 特許エディション」(価格192,150円)も発売される。